M
Mitar Tarabić
histórico1829 – 1899 ·
Mitar Tarabić (1829–1899) fue un campesino serbio analfabeto de la aldea de Kremna, autor de las «Profecías de Kremna» recogidas por el sacerdote ortodoxo local. Se le atribuyen predicciones sobre la historia de Serbia, las dos guerras mundiales y el auge de la tecnología moderna.
22
Total de afirmaciones
22
Verificadas
12.5%
Precisión
22
con veredicto
Predicciones que abarcan:
01.01.1880
–
01.01.1880
Sobre los años:
1903–1945
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA.
¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación
15 twierdzeń
Idioma del contenido
| Data | Przepowiednia | Temat | Horyzont | Pewność | Werdykt | Moc | Dowód |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 01.01.1880 |
"Pronto estallará una gran guerra en la que se derramará tanta sangre que su caudal podría arrastrar una roca de 300 kilos.
"
traducido
PL · original
war
|
war | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Obraz pasuje do I wojny światowej. Werdykt: niepewne — autentyczność zapisu sprzed wojny jest niepotwierdzona, a tekst krążył w wielu rozbieżnych wersjach. |
| 01.01.1880 |
"Después de la primera Gran Guerra, Austria desaparecerá, y Serbia será tan grande como un verdadero reino.
"
traducido
PL · original
politics
|
politics | long | ➡ Średnia | ? No verificable | 35% | Austro-Węgry rzeczywiście rozpadły się w 1918 r., a Serbia weszła w skład znacznie większego Królestwa SHS. Treść pasuje do wydarzeń, ale pochodzi z korpusu wydanego po śmierci Tarabicia i wielokrotnie przeredagowywanego, więc nie sposób potwierdzić zapisu sprzed 1914 r. — niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Tras el asesinato del rey y la reina de la casa Obrenović, el trono serbio será tomado de nuevo por la familia Karađorđević.
"
traducido
PL · original
politics
|
politics | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | W 1903 r. zamordowano Aleksandra i Dragę Obrenowiciów, a tron objął Piotr I Karadziordziewić — zdarzenie się zgadza. Werdykt: niepewne, bo brak dowodu, że proroctwo spisano przed wydarzeniami (notes spłonął w 1943 r.). |
| 01.01.1880 |
"Por el campo gitano pasará un camino de hierro, y sobre él un carro de hierro y fuego que siempre se detendrá donde estén las tiendas gitanas.
"
traducido
PL · original
technology
|
technology | long | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Linia kolejowa przez Šargan rzeczywiście powstała (otwarta w 1925 r.), a stacja Mokra Gora leży w pobliżu dawnego cygańskiego osiedla. Sformułowanie jest jednak ogólnikowe (kolej budowano w wielu miejscach Serbii), a cały korpus tekstu opublikowano dziesięciolecia po śmierci Tarabicia (1899), więc nie da się wykluczyć dopisania po fakcie. Werdykt: niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Poco después vendrá una segunda guerra, aún mayor, y un ejército extranjero y malvado invadirá el país.
"
traducido
PL · original
war
|
war | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Obraz pasuje do II wojny światowej i okupacji. Werdykt: niepewne — brak dowodu na zapis sprzed wydarzeń. |
| 01.01.1880 |
"Aparecerá un hombre de ojos azules sobre un caballo blanco. Reunirá un fuerte ejército y liberará la Belgrado ocupada.
"
traducido
PL · original
war
|
war | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Postać "człowieka o niebieskich oczach na białym koniu" bywa wiązana z Josipem Brozem Tito i wyzwoleniem Belgradu (1944). To jednak silnie symboliczny, niefalsyfikowalny obraz (kolor oczu, biały koń), a dalsze elementy tej samej przepowiedni — nowa religia, panowanie blisko stu lat, śmierć po upadku z konia — nie pasują do Tity. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Aparecerá gente con una estrella en la frente. Gobernarán Užice y estas comarcas, pero siempre traerán el mal.
"
traducido
PL · original
politics
|
politics | long | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Odczytywane jako zapowiedź komunistów (czerwona gwiazda) i utworzenia tzw. Republiki Užickiej (1941) oraz późniejszej władzy partyzanckiej. Symbol gwiazdy jest jednak szeroki, a obraz negatywny ("zawsze przynoszą zło") to ocena ideologiczna; tekst znany wyłącznie z wydań po śmierci proroka — niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Todos se desplazarán en carros sin bueyes. La gente viajará por el cielo, mirando desde arriba nuestra tierra.
"
traducido
PL · original
technology
|
technology | long | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Samochody i samoloty rzeczywiście się upowszechniły, więc obraz "wozów bez wołów" i podróży po niebie pasuje. To jednak typowy, łatwy do dopisania motyw proroctw technologicznych, a korpus wydano długo po śmierci proroka; brak konkretów i dat. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"El mundo entero será azotado por una extraña enfermedad y nadie podrá hallar cura; todos dirán "lo sé, lo sé", y nadie sabrá nada.
"
traducido
PL · original
health
|
health | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Po pandemii COVID-19 motyw bywa przywoływany jako "trafiona" przepowiednia, lecz obraz "dziwnej choroby bez lekarstwa" jest na tyle ogólny, że pasuje do wielu epidemii w historii (grypa, AIDS, COVID), bez nazwy, daty ani miejsca. Tekst pochodzi z wydań pośmiertnych, możliwych do dopisania po fakcie. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"La gente se volverá tan sabia gracias a una extraña ciencia que cuanto más sepa, menos se amará y se cuidará entre sí. El hombre confiará en su aparato más que en su vecino más cercano.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Bywa odczytywane jako zapowiedź ery cyfrowej i alienacji przez technologię. Treść jest jednak moralizatorska i całkowicie niefalsyfikowalna ("mniej będą się kochać"), bez dat i konkretów, a tekst pochodzi z wydań pośmiertnych. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"La gente perforará pozos profundos en la tierra y extraerá oro que le dará luz, velocidad y poder, y la tierra derramará lágrimas por estas heridas abiertas.
"
traducido
PL · original
technology
|
technology | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 30% | Bywa odczytywane jako zapowiedź wydobycia ropy, węgla i paliw kopalnych ("czarne złoto") oraz szkód środowiskowych. Obraz jest jednak metaforyczny i niefalsyfikowalny, bez dat i konkretów, a cały korpus z Kremny opublikowano dziesięciolecia po śmierci Tarabicia (1899) i wielokrotnie przeredagowywano. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"En Serbia no se podrá distinguir a un hombre de una mujer. Todos vestirán igual. Un novio tomará una novia, pero nadie sabrá quién es quién.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Czytane jako zapowiedź mody uniseks i zatarcia ról płciowych. To jednak ocena obyczajowa, niemożliwa do obiektywnego rozstrzygnięcia (kiedy uznać ją za "spełnioną"?), bez daty i konkretów, a tekst znany wyłącznie z wydań po śmierci proroka. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Aparecerán sabios en Oriente y su sabiduría cruzará todos los mares y fronteras, pero la gente no confiará en ella durante mucho tiempo, y esa verdad verdadera la proclamarán mentira.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Ogólnikowa zapowiedź "mędrców ze Wschodu", których naukę świat odrzuci. Brak nazwisk, dat i konkretów; obraz pasuje do dowolnego nurtu myśli czy religii i jest niefalsyfikowalny. Tekst z wydań po śmierci Tarabicia. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Cuando eso suceda, la gente lamentará mucho no haberlo descubierto antes, porque ese conocimiento era muy sencillo.
"
traducido
PL · original
science
|
science | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Fragment o przyszłym odkryciu nieznanej dziś, "prostej" wiedzy (czytane jako nowe źródło energii lub przełom naukowy). Jest całkowicie niefalsyfikowalny — nie podaje, czego ma dotyczyć ani kiedy, a samo "żałowanie" to ocena. Tekst pochodzi z wydań pośmiertnych. Niemożliwe do zweryfikowania. |
| 01.01.1880 |
"Quienes lean y escriban diversos libros llenos de números creerán que son los que más saben. Estos sabios dejarán que los números guíen sus vidas.
"
traducido
PL · original
science
|
science | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Czytane jako krytyka epoki danych, algorytmów i nauki opartej na liczbach. Treść jest moralizatorska i niefalsyfikowalna (kto i kiedy "ufa liczbom"?), bez dat i nazwisk, a korpus z Kremny opublikowano długo po śmierci proroka. Niemożliwe do zweryfikowania. |