B
Brahan Seer
históricoEl Vidente de Brahan (Coinneach Odhar, «Kenneth el Oscuro») fue un vidente escocés semilegendario del siglo XVII, apodado el «Nostradamus escocés». Sus profecías, transmitidas oralmente en gaélico y no escritas hasta 1877, trataban sobre el destino de los clanes escoceses y las Tierras Altas.
15
Total de afirmaciones
15
Verificadas
50%
Precisión
15
con veredicto
Predicciones que abarcan:
01.01.1660
–
01.01.1877
Sobre los años:
1746–1815
El índice de acierto es la media de las valoraciones de las afirmaciones resueltas: un acierto (p. ej. «cumplida», «verdadero», «ocurrió», «acertado») = 100%, parcial = 50%, un fallo = 0%. Las afirmaciones pendientes y no verificables se excluyen de la media. Las valoraciones son analíticas y se generan con ayuda de IA.
¿Eres esta persona o su representante? Solicita una rectificación
15 twierdzeń
Idioma del contenido
| Data | Przepowiednia | Temat | Horyzont | Pewność | Werdykt | Moc | Dowód |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 01.01.1660 |
"Oh Drumossie, tu páramo desolado se teñirá con la mejor sangre de las Tierras Altas; las cabezas caerán por docenas, y no habrá piedad.
"
traducido
PL · original
war
|
war | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Wrzosowisko Drumossie to pole bitwy pod Culloden (1746). Werdykt: niepewne — proroctwo spisano dopiero w 1877 r., długo po bitwie. |
| 01.01.1877 |
"Todo el país quedará tan desolado y despoblado que el canto de un gallo no se oirá al norte de Druim-Uachdair; la gente emigrará a islas hoy desconocidas (...) tras lo cual el pueblo regresará.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Wizja całkowitego wyludnienia Highlands, a następnie powrotu ludności. Werdykt: nieweryfikowalny — przepowiednia jest mglista, otwarta w czasie („nadejdzie dzień'') i niefalsyfikowalna, a spisano ją w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym autorze. Nie da się ustalić ani oryginalnego brzmienia, ani jednoznacznego spełnienia. |
| 01.01.1660 |
"Cuando una lluvia negra caiga sobre la tierra, el país conocerá una riqueza inesperada.
"
traducido
PL · original
economy
|
economy | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 25% | Zwolennicy wiążą „czarny deszcz" z ropą z Morza Północnego. Werdykt: niepewne — interpretacja jest dowolna i powstała po fakcie. |
| 01.01.1660 |
"El último de la línea Seaforth será sordo y mudo, y con él se extinguirá toda la estirpe.
"
traducido
PL · original
other
|
other | indefinite | ➡ Średnia | ? No verificable | 30% | Francis Humberston Mackenzie, ostatni lord Seaforth, ogłuchł i wkrótce ród wygasł (1815). Werdykt: niepewne — proroctwo opublikowano dopiero w 1877 r. |
| 01.01.1877 |
"Cuando una urraca haya hecho nido durante tres años seguidos en el hastial de la iglesia de Ferintosh, la iglesia se derrumbará estando llena de gente.
"
traducido
PL · original
catastrophe
|
catastrophe | indefinite | ⬇ Niska | ◔ Pendiente | 15% | Warunkowa przepowiednia katastrofy. Werdykt: oczekujący — opisane zawalenie kościoła nie nastąpiło, a warunek (sroka gnieżdżąca się trzy lata) jest mglisty i niefalsyfikowalny, dopóki kościół stoi. Spisano ją w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku, bez jakiegokolwiek zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Llegará el día en que la Piedra de Petty, por grande que sea y por más que esté en tierra firme y seca, será hallada de repente tan adentro del mar como ahora yace tierra adentro, y nadie verá cómo se movió.
"
traducido
PL · original
catastrophe
|
catastrophe | long | ➡ Średnia | ~ Parcialmente | 30% | Wiązane z faktem, że ogromny głaz w Petty rzekomo przesunął się ku morzu w nocy 20 lutego 1799 r. (prawdopodobnie wskutek kry lodowej). Werdykt: częściowy — istnieje datowane zdarzenie, lecz przepowiednię spisał Mackenzie w 1877 r., ponad 70 lat po wydarzeniu i ponad 200 lat po rzekomym proroku; nie ma zapisu sprzed 1799 r., więc to typowe datowanie wstecz, niepozwalające na potwierdzenie. |
| 01.01.1877 |
"Un lago sobre Beauly romperá sus orillas y destruirá en su embate una aldea cercana.
"
traducido
PL · original
catastrophe
|
catastrophe | indefinite | ⬇ Niska | ◔ Pendiente | 15% | Przepowiednia katastrofy powodziowej, którą sam Mackenzie podaje jako próbę wiary przyszłych pokoleń. Werdykt: oczekujący — zapowiedziane przerwanie brzegów jeziora i zniszczenie wsi nie nastąpiło; jest niefalsyfikowalne, dopóki nie zajdzie. Spisano ją w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po Coinneachu, bez zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Llegará el día en que los cuervos beberán hasta saciarse de la sangre de los Mackenzie tres veces desde lo alto de la «Clach Mhor»; la batalla la iniciará un sastre bizco y picado de viruela, y siete mujeres pugnarán por su mano.
"
traducido
PL · original
conflict
|
conflict | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Wizja przyszłej krwawej bitwy przy kamieniu Clach-an-t-Seasaidh. Werdykt: nieweryfikowalny — zapowiedziana bitwa się nie odbyła, a obrazy (kruki pijące krew, zezowaty krawiec, siedem kobiet) są symboliczne, otwarte w czasie i niefalsyfikowalne. Spisano je w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku, bez zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Cuando dos falsos maestros lleguen de allende los mares y revolucionen la religión del país, y nueve puentes crucen el río Ness, las Highlands se verán invadidas por predicadores sin gracia y mujeres sin vergüenza.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Bywa łączone z liczbą mostów na rzece Ness w Inverness. Werdykt: nieweryfikowalny — kryteria są mętne i moralizatorskie („bez łaski'', „bez wstydu''), a liczbę mostów łatwo dopasować do dowolnego momentu; przepowiednię spisano w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku. Brak falsyfikowalnej treści i jakiegokolwiek zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Si alguna vez esa piedra [Clach an Tiompain] cae por tercera vez, el Loch Ussie rebosará e inundará el valle de tal modo que los barcos podrán llegar hasta Strathpeffer y amarrarse a la «Clach an Tiompain».
"
traducido
PL · original
catastrophe
|
catastrophe | indefinite | ⬇ Niska | ◔ Pendiente | 15% | Tzw. Kamień Orła (Eagle Stone) w Strathpeffer; wedle podania upadł już dwa razy i został na stałe zakotwiczony, by zapobiec spełnieniu. Werdykt: oczekujący — to przepowiednia warunkowa o przyszłej katastrofie, która się nie wydarzyła; jest niefalsyfikowalna, dopóki kamień stoi. Spisano ją w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku, bez jakiegokolwiek zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Una vaca parda y sin cuernos aparecerá en el Minch (frente a Carr Point, en Gairloch) y dará un mugido que derribará las seis chimeneas de Gairloch House.
"
traducido
PL · original
technology
|
technology | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Płową bezrogą krowę z rykiem interpretowano później jako parowiec rzucający kotwicę. Werdykt: nieweryfikowalny — to interpretacja dorobiona po fakcie do mglistego, metaforycznego obrazu; nie odnotowano, by jakikolwiek statek faktycznie strącił kominy z Gairloch House. Przepowiednię spisano w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po Coinneachu, bez zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Llegará el día en que un zorro criará una camada de cachorros en el hogar del castillo de Downie.
"
traducido
PL · original
society
|
society | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Obraz lisa na palenisku odczytywano jako zapowiedź upadku i opuszczenia zamku Downie (siedziby Fraserów z Lovat, zburzonej po roku 1746). Werdykt: nieweryfikowalny — to metaforyczny, otwarty w czasie obraz, którego dosłownego spełnienia nie odnotowano; spisano go w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku i już po zniszczeniu zamku, więc to datowanie wstecz bez zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Llegará el día en que habrá un laird de Tulloch que matará a cuatro esposas seguidas, pero la quinta lo matará a él.
"
traducido
PL · original
society
|
society | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 20% | Mroczna przepowiednia o lairdzie Tulloch. Werdykt: nieweryfikowalny — sformułowanie jest otwarte w czasie („nadejdzie dzień'') i niefalsyfikowalne, „zabije'' można rozumieć dosłownie lub przez śmierć przy porodzie. Spisał ją Alexander Mackenzie w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po rzekomym proroku; nie ma żadnego zapisu z epoki Coinneacha, więc to klasyczne datowanie wstecz (vaticinium ex eventu). |
| 01.01.1877 |
"Cuando el río Beauly se seque tres veces y se pesque en él un «salmón escamoso» o esturión real, ese será un tiempo de gran tribulación.
"
traducido
PL · original
society
|
society | indefinite | ⬇ Niska | ◔ Pendiente | 15% | Przepowiednia „czasu wielkiej próby'' powiązana z dwoma warunkami. Werdykt: oczekujący — zapowiedziane wydarzenie nie nastąpiło, a warunki są mgliste i niefalsyfikowalne, „czas próby'' można dopasować niemal do każdej epoki. Spisano ją w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po Coinneachu, bez zapisu z epoki. |
| 01.01.1877 |
"Llegará el día, por lejano que sea, en que «Cnoc na Rath» estará en el centro del pueblo.
"
traducido
PL · original
society
|
society | long | ⬇ Niska | ? No verificable | 25% | Wzgórek Cnoc na Rath leżał ponoć ponad milę od osady; przepowiednia zakłada, że wieś rozrośnie się tak, iż wzgórek znajdzie się w jej centrum. Werdykt: nieweryfikowalny — sformułowanie jest otwarte w czasie („choćby odległy'') i niefalsyfikowalne, a spisano je w 1877 r. z ustnej tradycji, ponad 200 lat po Coinneachu. Nie istnieje zapis z epoki potwierdzający oryginał. |